HYMNA INTERU MILÁN

Písniček o Interu vzniklo za více než 115 let jeho existence spoustu. Některé z nich se i staly oficiální hymnou klubu. Přinášíme mám výběr některých z nich. Ne každá píseň zde uvedená, hymnou byla.

Pokud chcete poslouchat všechny písničky najednou, máme pro vás Youtube Playlist - Hymny a písně o Interu (Inno Inter).

C'E' SOLO L'INTER

Hymnou Interu je písnička C'e' solo l'Inter, kterou nazpíval Graziono Romani. Píseň byla vydaná v létě 2002 a je věnována dlouholetému viceprezidentovi Nerazzurri Giuseppe Priscovi, který zemřel v prosinci 2001.

Píseň se hraje před každým domácím zápasem Interu na San Siru a část odzpívají i fanoušci.

Text písně (Lyrics)

Originální text v italštině

E' vero, ci sono cose piu' importanti di calciatori e di cantanti
Ma dimmi cosa c'é di meglio
Di una continua sofferenza per arrivare alla vittoria
Ma poi non rompermi i coglioni
Per me c'é solo l'Inter.

A me che sono innamorato
Non venite a raccontare quello che l'Inter deve fare
Perché per noi niente é mai normale
N é sconfitta né vittoria
Che tanto é sempre la stessa storia
Un'ora e mezza senza fiato
Perché c'é solo l'Inter.

C'é solo l'Inter, per me, solo l'Inter
C'é solo l'Inter, per me...

No, non puoi cambiare la bandiera
Ela maglia nerazzurra dei campioni del passato
Che poi é la stessa di quelli del presente
Io da loro voglio orgoglio per la squadra di Milano
Perché c'é solo l'Inter.

...E mi torna ancora in mente l'avvocato Prisco
Lui diceva che la serie A é nel nostro dna
Io non rubo il campionato ed in serie B non son mai stato...

C'é solo l'Inter, per me, solo l'Inter
C'é solo l'Inter, per me, per me...
C'é solo l'Inter, c'é solo l'Inter, c'é solo l'Inter, per me...
C'é solo l'Inter per me.

Překlad do češtiny

Je to pravda, existují mnohem důležitější věci hráčů a zpěváků,
ale řekni mi, co je lepšího
než nekonečně trpět až k vítězství
a pak… neotravuj mě!
pro mne……JE JENOM INTER

Mně, který jsem do něj zamilovaný,
Nechoďte mi vyprávět, co INTER musí dělat…
protože pro nás nic není normální,
ani prohra ani vítězství,
vždyť je to stále stejný příběh,
hodinu a půl bez dechu
protože……JE JENOM INTER

JE JENOM INTER, pro mne JENOM INTER
JE JENOM INTER, pro mne

Ne, nemůžeš vyměnit prapor,
Je to černomodrý dres bývalých šampionů…
a pak je stejný i těch současných,
já od nich chci hrdost mužstva z Milána
protože…. Je jenom INTER

A vrací se mi v mozku advokát Prisco,
on říkával "Seria A je v našem DNA,
v lize nekrademe (**)
a v Serii B jsme nikdy nebyli" (***)

JE JENOM INTER, pro mne JENOM INTER
JE JENOM INTER, pro mne

Překlad: Massimo Recchioni

(*) Právník Giuseppe "Peppino" Prisco (10.12.1921 - 12.12.2001) byl víceprezidentem Interu 38 let, od roku 1963, když ještě byl prezidentem Angelo Moratti.

(**) Juventus a AC Milan

(***) AC Milan

CUORE NEROAZZURRO

Píseň Cuore neroazzurro v podání I Camaleonti byla předchozí hymnou. Byla nahraná v roce 1984 pro vydavatelství Delta a napsal ji Dario Baldan Bembo.

PAZZA INTER

Další video: Verze s textem

Mnohem populárnější a chytlavější než je hymna C'e solo Inter je píseň Pazza Inter. Vznikla v roce 2003 a v témže roce ji i nazpívali samotní hráči v čele s kapitánem Javierem Zanettim. Zpívá se v ní o bláznivém Interu. A protože se současnému vedení klubu zřejmě text úplně nezamlouval, navíc se objevily spory ohledně plagiátorství a hlavně majitel práv za její užívání požadoval přemrštěnou částku, písničku už na San Siru neuslyšíte. Velká škoda.

Píseň vděčí za svůj název přídavnému jménu „pazza“, běžně spojovanému s týmem Nerazzurri pro své výsledky. V prvních sekundách je slyšet komentář zápasu od novináře Interu Roberta Scarpiniho, který komentuje gól vstřelený kapitánem Javierem Zanetti 6. listopadu 2002 proti Empoli.

Píseň byla nahrána samotnými hráči Nerazzurri v srpnu 2003, a poté byla hrána na stadionu Meazza před domácími zápasy. Nová verze byla vytvořena v dubnu 2007 opět hráči na oslavu zisku scudetta.

Od září 2019 se z rozhodnutí klubu píseň již nehraje. Práva na ní drží společnost Rosity Celetanové, dcery slavného Molleggiata, Luna Park.

Píseň měla i jiné problémy. V lednu 2007 byl obviněn tehdejší majitel klubu Massimo Moratti z plagiátorství. Údajně měl převzít hudební základ písně od Baila di Zucchero.

Od listopadu 2012 do září 2014 se píseň nehrála na San Siro kvůli sporu, který vznikl mezi Morattim a Rositou Celentanovou, kteří si nárokovali autorská práva k písni. Spor byl vyřešen po dohodě mezi klubem a Celentanovou s tím, že se píseň znovu mohla hrát na stadionu od začátku sezóny 2014-15.

Text písně (Lyrics)

Originální text v italštině

Lo sai per un gol
io darei la vita....la mia vita
Che in fondo lo so
sara' una partita....infinita

E' un sogno che ho
e' un coro che sale....a sognare
Su e giu' dalla Nord
novanta minuti ...per segnare

Nerazzurri

noi saremo qui
Nerazzurri

pazzi come te
Nerazzurri

Non fateci soffrire
ma va bene... vinceremo insieme!

Amala!

Pazza Inter amala!

E' una gioia infinita
che dura una vita
Pazza Inter amala!
Vivila!

questa storia vivila

Puo' durare una vita
o una sola partita
Pazza Inter amala!
E continuero'
nel sole e nel vento... la mia festa
Per sempre vivro'
con questi colori.... nella testa

Nerazzurri

io vi seguiro'

Nerazzurri
sempre li' vivro'
Nerazzurri
questa mia speranza
E l'assenza
io non vivo senza!!!

Amala!
Pazza Inter amala!

E' una gioia infinita
che dura una vita
Pazza Inter amala!
Seguila!
in trasferta o giu' in citta'

Puo' durare una vita
o una sola partita
Pazza Inter amala!!!
La' in mezzo al campo c'e' un nuovo campione
E' un tiro che parte da questa canzone

Forza non mollare mai!!!
AMALA!!!

Amala
Pazza Inter amala!
E' una gioia infinita
che dura una vita
Pazza Inter Amala!!!
Pazza Inter Amala!!
AMALA!!!!

Překlad do češtiny

Víš,že za jeden gol já bych dal život,můj život
dokonce vím, že to bude nekonečný zápas

Je to můj sen,chorus, který se stupňuje..sním
Nahoru a dolů z NORD (*)
Devadesát minut na gol,
černomodří,my budeme zde, černomodří
blázni jako ty, černomodří
nenechte nás trápit se, bude to dobré, vyhrajeme spolu

MILUJ JI, BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI
je to nekonečná radost, jediný zápas
BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI
prožij ho, tento příběh prožij ho
může trvat celý život, nebo jeden jediný zápas
BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI

Ve slunci i ve větru budu pokračovat můj svátek
navždy budu mít v hlavě tyhle barvy
Černomodří, budu vás sledovat černomodří
stále tam budu , černomodří, cítít mou naději
je to esence, bez které nežiju

MILUJ JI, BLÁZNIVÁ INTER, MILUJ JI
je to nekonečná radost,jediný zápas
BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI
sleduj ji, venku nebo dole ve městě
může to trvat celý život, nebo jeden jediný zápas
BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI

tam,ve středu hřiště je nový šampion
je to střela, která začíná touto písní
do toho, nevzdávej to nikdy

MILUJ JI, BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI
je to nekonečná radost, jediný zápas
BLÁZNIVOU INTER, MILUJ JI
BLÁZNIVOU INTER ,MILUJ JI

(*) Slovo Inter je v italštině rodu ženského.

Překlad: Massimo Recchioni

I M INTER (YES I M) | INTER 2020/21

Píseň vznikla k oslavě zisku scudetta č.19 v sezoně 2020/21.

Autorem textu je Max Pezzali společně s Claudiem Cecchettem a Mirkem Mengozzim, hudbu složili Renato Garretto a DJ Pitch. Skladbu, kterou produkoval Cecchetto, zpívá pravý Interista Mirko Mengozzi, oficiální hlasatel Interu na stadionu, a Caterina Mastaglio.

NOI SIAMO L'INTER

Píseň byla vydána 22.5. 2021. vydavatelství Universal Music Group.

Noi Siamo L'Inter - Eddy Veerus

Producer: Merk & Kremont Skladatel - textař:: Federico Mercuri, Giordano Cremona, Edoardo Cremona

NERAZZURRI SIAMO NOI

Píseň "Nerazzurri jsme my" vyšla v roce 2014. Nazpíval ji Ricky Gianco, hudbu složil Stefano Covri.

NERAZZURRA E LA MIA PELLE

Text písně (Lyrics)

Originální text v italštině

Nerazzurri siamo noi

Nata in quel ritrovo degli artisti
lo si sa, cos? son gli interisti,
fuori il cielo era stellato
e i colori ci ha ispirato.

Nerazzurra, notte a primavera
come ogni singola bandiera,
nerazzurra come Prisco
quella che io preferisco.

Qui, giocatori d’ogni nazione
parlano la lingua del pallone
e ci? che conta in fondo
é che siamo tutti 
fratelli del mondo.

Nerazzurri siamo noi
ma che ne sapete voi 
della logica follia
dell’alone di magia.

Nerazzurri siamo noi
ma che ne sapete voi
solo noi su quella vetta
con la magica tripletta.

Certo, s? lo so siamo esigenti
pretendiamo spesso dei talenti
o solo un goccio di “ veleno”
con i suoi dribbling sul terreno.

Giocano i bambini del pianeta
l’intercampus é una cometa
da seguire sui tacchetti
nel ricordo di Facchetti
sulle orme di Zanetti.

Qui, giocatori d’ogni nazione
parlano la lingua del pallone
e ci? che conta in fondo
é che siamo tutti 
fratelli del mondo.

Nerazzurri siamo noi
ma che ne sapete voi 
di una vita sempre in A
storia che non finir?.

Nerazzurri siamo noi
ma che ne sapete voi
solo noi su quella vetta
con la magica tripletta.

Nerazzurri siamo noi
ma chi diavolo siete voi
siam maestri d’ironia
siamo immuni alla follia.

INTER

SARTI
BURNICH
FACCHETTI
TAGNIN
GUARNERI
PICCHI
JAIR
MAZZOLA
MILANI
SUAREZ
CORSO

Překlad do češtiny

Nerazzurri jsme my

Narozen na tomto místě setkávání se umělců
je známo, že Interisté jsou jimi také,
venku hvězdné nebe
a barvy nás inspirovaly.

Nerazzurra, jarní noc
jako každá vlajka,
Nerazzurra jako Prisco
ta, kterou mám nejraději.

Tady hráči z každého národa
mluví jazykem míče
a co se nakonec počítá
že jsme všichni 
bratři na celém světě.

Nerazzurri jsme my
ale co ty víš 
o logickém šílenství
O svatozáři magie.

Nerazzurri jsme my
Ale co ty víš
Jen my na tom vrcholu
s kouzelným hattrickem.

Samozřejmě, ano, vím, že jsme nároční.
často požadujeme talenty
nebo jen kapku "jedovatosti"
s jeho driblováním po zemi.

Děti planety hrají
Inter Campus je kometa
sledovat v kopačkách
na památku Facchettiho
ve stopách Zanettiho.

Zde hráči ze všech národů
mluví jazykem fotbalu
a co se nakonec počítá
že jsme všichni 
bratři na celém světě.

Nerazzurri jsme my
ale co ty víš 
o životě, který je vždy v A [Serii A]
dějinách, které neskončí.

Nerazzurri jsme my
Ale co ty víš
jen my na tom vrcholu
S kouzelným hattrickem.

Nerazzurri jsme my
ale kdo sakra jsi ty
Jsme mistři ironie.
Jsme imunní vůči šílenství. 

INTER

SARTI
BURNICH
FACCHETTI
TAGNIN
GUARNERI
PICCHI
JAIR
MAZZOLA
MILANI
SUAREZ
CORSO
AMORE NERAZZURRO
INTER ALE'

Oficiální hymna Interu v roce 1980.

Text písně (Lyrics)

Originální text v italštině

Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
L'amore sei degli interisti
Ogni partita tu ci conquisti
Urla perfino la Madunina
Se il gol tuo s'avvicina
E quando giochi in casa o fuori
Noi diventiamo i tuoi gladiatori
Per il biscione ? risaputo l'anima abbiam venduto...
Inter al? dei cuori nerazzurri sei la vita
Inter al? gli scudi sono ormai pi? delle dita
Inter al? biscione che significa campione
E a chi ? contro di noi la paga prima o poi
Ce la daremo noi.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Ed in anni d'oro hai conquistato
Tutte le coppe che hai voluto
E tutto il mondo su tutti campi
La nostra Inter resta tra i grandi
Abbiamo vinto tante stagioni
Anche giocato con tuoi campioni
Sempre pi? forti e si ? concesso
Pi? forti siamo adesso.
Inter al? dei cuori nerazzurri sei la vita
Inter al? gli scudi sono ormai pi? delle dita
Inter al? biscione che significa campione
E a chi ? contro di noi la paga prima o poi
Ce la daremo noi.
Inter al? dei cuori nerazzurri sei la vita
Inter al? gli scudi sono ormai pi? delle dita
Inter al? biscione che significa campione
E a chi ? contro di noi la paga prima o poi
Ce la daremo noi.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.
Inter campione per tutti ? una lezione.

Překlad do češtiny

Inter šampionem pro všechny je lekce
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter tě miluje
Každý zápas nás dobýváš
I Madunina křičí
Když se tvůj gól přiblíží
A když hraješ doma nebo venku
Stáváme se tvými gladiátory
Prodali jsme duši za hada...
Inter al? černých a modrých srdcí jsi životem
Inter al? štíty jsou teď víc než prsty
Inter al? biscione, což znamená šampión
A ti, kdo jsou proti nám, za to dříve či později zaplatí
My jim to dáme.
Inter šampionem pro všechny je lekce
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter šampionem pro všechny je lekce.
A ve zlatých letech jste zvítězili
Všechny poháry, které jste chtěli
A celý svět na všech hřištích
Náš Inter zůstává mezi velikány
Vyhráli jsme mnoho sezón
Dokonce jsme hráli s vašimi mistry
Vždycky jsme byli silnější a vy jste nám podlehli
Silnější jsme teď my
Inter al? srdcí Nerazzurri jste životem
Inter al? štíty jsou teď víc než prsty
Inter al? biscione což znamená šampion
A těm, kdo jsou proti nám, dříve či později zaplatí
My jim to dáme.
Inter al? srdcí Nerazzurri jste životem
Inter al? štíty jsou teď víc než prsty
Inter al? biscione, což znamená šampion.
A těm, kdo jsou proti nám, zaplatíme dříve či později
My jim to dáme.
Inter šampionem pro všechny je lekce
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter šampionem pro všechny je lekce.
Inter šampionem pro všechny je lekce.
VALANGA NERAZZURRA (1986)
INTER NATIONAL
INNO AMBROSIANA-INTER - FORZA INTER!

(VITT. GIULIANI - A R. BORELLA)

Tenor RENZO MORI a sbor fanoušků Ambrosiany (s orchestrem M.o Dino Olivieri)

INTER SPAZIALE

Nahrávka vydaná ve vydavatelství CAR - Juke Box (CRJ-NP 1069) v roce 1971. Zpívá Mario Bertini, záložník Interu a národního týmu Itálie.

Autoři: Roberto Vecchioni (slova) / Renato Pareti (hudba) / Pallini. Úprava: Paki Canzi

Píseň oslavuje vítězství Interu v Serii A v sezoně 1970-71. Skupina autorů, vydavatelství a přítomnost Pakiho Canziho, hlasu a lídra skupiny Nuovi Angeli, naznačují, že jde o výsledek stejné skupiny, která právě v létě 1971 vytvořila hit Donna felicita.

NUCCIA ERLY - INTER SEI TU! (CHA CHA CHA) (1964)

MARCUCCI GROUP - FORZA INTER (1954)

FC INTER MILANO - Cechia nerazzurra (Version 9.0)
© 1998 - 2024 fcintermilano.com / redakce@fcintermilano.com
Stránka českých a slovenských fanoušků italského fotbalového klubu Inter Milán / Unofficial fan site
Kopírování textů, zveřejňování a jakékoliv další použití na internetu je povoleno pouze s uvedením zdroje www.fcintermilano.com.
Privace Policy